<正>胡子轩:众所周知,学术翻译是一件"苦差事",您编译文集的初衷是什么?李修建:诚如您所言,学术翻译非常辛苦。原因有二:一是耗时费力。翻译不比自己写作,自己写作可以信笔为之,不如意的地方,可以推倒重来,随意增删更改。翻译,尤其是学术翻译,首要的是尊重原文,保证准确,要弄懂、弄通每个单词、每句话的确切含义,再依照中文习惯流畅地表述出来,必须字斟句酌,不能有半点马虎。