作为一个用汉语写作的藏族作家,阿来的写作穿行于汉藏两种异质文化之间,其在藏族文学以及中国当代文学中具有独特的地位和特殊的价值。关于阿来小说的英译研究,相对于对其汉语文本研究的火热之势,呈现出异常冷淡的情况。但近年来,出现了越来越多的英译本研究,其研究内容与研究深度都有了明显的改观。本文旨在梳理目前阿来小说英译研究情况,为其英译本的进一步研究做铺垫。