摘要
2014年"丝绸之路:长安-天山廊道的路网"申遗成功,为沿线城市景区旅游业的发展带来了新的契机。随着旅游景区国际化的推进,多语种公示语对于丝绸之路起点西安国际化形象的发展越来越重要。但本文笔者通过对西安市相关景区公示语的翻译现状进行实地调查与分析,了解到公示语的日文翻译质量较低,尤其是误译、漏译等问题层出,使公示语无法充分发挥其指示性、提示性、限制性等作用。如何使日文公示语规范化也成为当下亟需解决的重要问题之一。本文参考《公共服务领域日文译写规范》,以功能目的论为指导,提出相应翻译策略,以期为规范公示语提供绵薄之力。
- 单位