摘要

唐诗中文化负载词的大量使用极大地丰富了中国的语言系统,然而大部分文化负载词都是中国文化中特有的,由此产生的文化缺省现象非但不影响我们的理解,反而提升了诗歌的魅力,但为翻译和文化交流带来一定障碍。本文以许渊冲和哈里斯英译唐诗为语料,研究唐诗中文化负载词的文化缺省现象,并提出文外补偿、文内补偿和替换补偿三种翻译补偿策略,希望为诗词翻译提供借鉴。

全文