摘要

功能翻译理论源于德国,其以目的论为核心,强调译文取决于翻译的目的。近年来被广泛运用于旅游文本翻译。本文以功能理论为指导,遵循"功能加忠诚"的原则,采用注释、改译、删减、音译、缩译等策略,对广西三江程阳景区经典景点的中文介绍进行翻译,力求最大限度地把原文本的内容以及文化内涵传达给译文读者。