摘要

《水浒传》是中国四大名著之一,从中能感受到中国文化的独特魅力。“看书先看皮,看报先看题”。标题是一种传递文化信息的载体,也是在翻译作品时的一个难点和亮点。笔者从《水浒传》章回标题的翻译入手寻找语言、结构、押韵特点的规律,探讨了翻译方法与技巧。对于维译本《水浒传》章回标题的的翻译研究,可以学习优秀翻译家的翻译方法,同时,对汉维互学、汉维互译及汉维翻译理论的丰富有所助益。

  • 单位
    伊犁师范大学