摘要

为缩小文化差异,弥补词汇空缺,避免语言贫乏,一词多译成为口译中常见现象。但由于口译"准、顺、快"的特点及英译时难找到不同词语表达汉语中相关词语,译员有时需采用多词一译,即用一个英语单词及其变化形式口译数个意义相近的汉语词语。

  • 单位
    华东交通大学理工学院