摘要

会计是应用类学科,具有较强的专业性,因此会计英语与普通英语相比更具复杂性与独特性,在无形之中为翻译者增添了工作难度。在正式翻译过程中译者在进行译语的选择时不仅要顺应语言环境,也要结合交际语境进行深度解析,明确语境的动态性特点,进而做出动态顺应,其次还应从词法与句法两方面出发去明确语义。基于此,文章将详细分析语言顺应论视角下会计英语翻译的具体对策,以供广大同仁参考。