摘要

2017年6月间,吉林省举办了"花开桃李梅——十地方戏曲剧种《桃李梅》同城汇演"活动,在认真观摩越剧、秦腔、评剧、唐剧、吕剧、豫剧、茂腔、河北梆子等八台移植版本的《桃李梅》之后,再与压轴的吉剧原作比照,发现有七个剧种移植作品看起来"面熟得很"。中华戏曲,一体万殊。由原作移植形成的共有剧目现象虽然常见,但并不意味着同一共有剧目的千人一面。深究其质,这类共有剧目的舞台呈现高度接近或重合不仅是个同质化问题,而且从戏剧文学再加工与舞台艺术二度创作的专业角度审视,违和了地方戏曲剧种必须强化地方文化特性的根本原则。