摘要

"一带一路"是近年来中国提出的进一步对外开放与发展的重要举措,它主要可以分为陆上丝绸之路经济带与海上丝绸之路经济带两个部分,这两者实则是将地理上分离的各个国家和地区的物质、文明、文化、精神、历史与社会之间相互传播与大融合。为实现这一目的,推进这一伟大举措的顺利实施,各国和地区必须开放、突破各种壁垒从而促进相互的交流和融通。这一过程中,翻译所起的作用极为重大。该文从"一带一路"的背景出发,以人类文化学理论的"濡化"理念为视阈,深入论述了新时代背景下的大学英语翻译教学理念与教学策略。