作为一种国家翻译实践,法律翻译在中国已经走过了近两百年的历程。法律翻译因为其专业性、跨学科性、社会建构性等特质,具备特殊性的一面。法律本身具有国家属性,法律翻译作为国家翻译实践有其独立的结构体系,可以从翻译主导、翻译主体、翻译客体、翻译类型、翻译价值等诸多方面来建构。从民族性和国家性对法律翻译的认识和研究,可将法律翻译研究从微观层面,向外部的关系网勾连,站在国家翻译实践的高度加以审视,体现出国家战略和国家意志,这对重新认识、规划、组织和实施法律翻译都很有价值和意义。