摘要

随着社会科技的发展,世界各地的影片在中国得到发展。而字幕翻译作为一种特殊的翻译形式和有目的的翻译行为,它成为了中国观众收看它们的重要前提条件。为满足不同人群对影片的需求,字幕翻译应达到使中国观众能与原影片有效沟通的目的。文章从目的论的视角,分析《怦然心动》的字幕翻译策略。