摘要
基于30篇选自Harvard Business Review(2017—2018年)的英文语篇及其对应汉译语篇的自建小型英汉财经语篇对应语料库,本研究通过对自建语料库中包含因果关系的句子进行定量与定性分析,探究财经语篇中因果关系连词翻译的显化现象及背后成因。研究发现:在财经语篇中,因果关系连词在翻译汉语中呈现出比较明显的显化特征;译文中的因果逻辑关系显化更多地表现在使用表示结果的因果关系连词连接的汉语复合句中。然后,本研究从译者主体性、英汉思维方式的差异和英汉语言差异3个方面对英语财经语篇汉译时因果连词显化的原因进行了解释。
- 单位