在中国文化“走出去”战略中,红色文化外宣翻译是对外传播中国文化的重要渠道。以中国人民抗战胜利受降纪念馆英译实例为研究对象,运用传播学理论探讨红色文化文本的英译。研究发现,中国红色文化要取得良好的传播效果,译者在英译红色文化文本时,应遵循目标受众中心原则和传播效果为先原则,尊重信息传播规律,采用恰当的翻译策略,如删减、改写和补充释译等,最大限度地满足受众需求。