摘要

"预设"与"前设"源于何自然先生对同一经典外来理论术语"presupposition"的中文译文,所涉蕴涵指背景前提。本研究依据汉字语义分析和背景前提的前后存在情况开拓理论深度对两者做出不同界定,并考察两者在研究对象为中国现代喜剧小品语篇中的语用功能与实现方式及认知理据方面差异。研究发现:在中国现代喜剧小品中,"预设"起到了设置情景、深化主题的语用功能,"前设"的消失导致了幽默"笑"果的诞生;"预设"与"前设"的认知拆分理据在于前者顺应了范畴论、顺序相似原则,后者缘于偏离常规关系,致使心理期待落空出现乖讹。

全文