摘要

武夷山官方未曾发文对岩茶四大名"丛/枞"、老"丛/枞"水仙的名称说明和规范。随着武夷岩茶在韩国受欢迎度日益增加,同物异名给韩国茶人带来理解困扰,不利于岩茶文化国际的推广。通过文献和茶叶包装的梳理并剖析成因,建议使用"四大名丛"和"老欉水仙"的标准写法,并翻译出相应韩语专有名词。望通过更多的中韩茶文化研究学者的共同努力为两国茶人交流茶文化,提供更科学的学习参考资料。

  • 单位
    武夷学院