<正>独特的翻译环境与专业背景,使医学WOSA专利翻译对译者有很严格的要求。在医学专利的翻译中,应该力求向读者传达所有的信息,并且还应该体现翻译的核心——“译语接受者对译语信息的反应及原语接受者对原文信息的反应要基本相同”。在医学专利中,译者要发挥主观能动性,在理解说话者意图的前提下,进行准确、通顺、简洁的翻译,而非语义翻译。因此,在医学专利翻译的过程可以运用结合、省略、增译和直译这四种翻译策略优化翻译效果。