摘要

随着我国国际商贸活动的不断增多,对外开展的商务贸易英语交流活动也日益频繁,这使商务英语沟通与翻译逐渐受到重视。在我国商务英语口语或写作翻译中,翻译需要关注东西方文化之间存在的表达差异,针对差异进行语言词汇的选择与组织,尽可能在保证源语文化内涵的情况下,使目的语受众理解商务情境中词汇的意义。主要探讨商务英语翻译中存在的文化要素,并提出通过文化交流开展商务英语翻译的策略。