摘要

本研究以图式理论为指导,以翻译策略为线,依托从互联网获得的、与学习者专业和学科领域相关的平行文本,进行仿写式汉英笔译教学模式研究与实践,构建以学习者为中心的研究型学习模式,着重培养学习者包含"语言能力、翻译策略能力、文化能力、使用字典等工具能力"的翻译综合能力。