小说语言的转换涉及人们对语言意义的认知以及语言深层含义的语用效果,这些都为隐喻在翻译中的意义传达奠定了基础。以美国犹太作家伯纳德·马拉默德小说《店员》中的语言隐喻转换为研究对象,通过其语言风格的隐喻性分析了《店员》所展现的认知隐喻现象对语言习得及翻译的作用,进一步探讨了小说《店员》中的语言风格在语言转换中的作用。