摘要

<正>美籍波兰人爱德华·萨丕尔的《语言论》是商务印书馆的汉译名著之一。1984年我读施拉姆、波特的《传播学概论》时第一次知道萨丕尔。为了进一步了解他而买了他的专著《语言论》,拿起书来就被他的观点吸引了。我们平常说话习以为常,对语言已没有特别的感觉,而他提出语言与思维、文化的有机联系,使我不由地深思语言现象进入若有所思的学术境界,解读我们的文化基因——语言。以他和他的学生本杰明·沃尔夫命名的"萨丕尔-沃尔夫假说"对跨文化传播研究很有影响,主要观点是:不同

全文