教材是教学内容的依据,是教学理念的集中体现,也是学习的主要媒介,直接关系着教学质量。然而,部分对外汉语教材在词性标注、词语释义、词语翻译等方面方面还存在许多问题。本文选取国内较具代表性的两套对外汉语教材,以其中的双音节动词作为主要对象,对上述问题进行分析和探讨,以期为提高对外汉语教材的科学性、规范性和实用性尽绵薄之力。