在翻译过程中,由于源语与目的语之间存在着文化和语言方面的差异,会导致部分信息缺失,翻译补偿策略的应用可以在一定程度上弥补译文中的文化损失,尽量保证将原文的真实意图传递给目的语读者。本文立足翻译补偿视角,分别从词汇、语法以及审美三个方面对《中国共产党十九大报告》的朝鲜语译本进行考察。