摘要

《毛泽东选集》的英译和对外传播为推动中国革命事业的发展发挥着重要作用。为了把中国革命胜利的经验向世界传播,20世纪50年代国家组织大规模《毛泽东选集》翻译实践,所秉承的良好职业规范,为翻译工作顺利进行和一流的翻译质量提供了重要保障,顺利完成了翻译所肩负的历史使命。本文探讨《毛泽东选集》英译规范中的中观层面,从期望规范、责任规范、操作规范、管理规范等方面加以分析,希冀为国家翻译实践提供有效借鉴。

全文