摘要

<正>做翻译总要有一套对翻译的认识。美国翻译理论家奈达(Eugene Nida)在专著《翻译理论与实践》(The Theory and Practice of Translation)中指出,翻译过程包括四个步骤:分析(analysis)→转换(transfer)→重构(restructuring)→检验(test)。也就是说,做翻译不止于转换,而是需要在语言转换完成后,对译文进行语篇层面的"重构"并且对照原文检查语义和风格的忠实程度。潘文国教授在2011年写的《文章学翻译学刍议》中