林语堂致力于中西文化交流,他的英文译作在很大程度上推动了中华文化的对外传播,《英译重编传奇小说》就是其中之一。由于同时受到中西方文化的影响,林语堂在对这些传奇小说进行改写与翻译时,既在译作中融入了西方现代思维,又保留了一定的中国传统文化,《促织》作为最有代表性的一篇就体现了这一点。文学翻译的传统性与现代性是近代以来一个值得深入研究的课题,对中华文化的对外传播也有着现实意义。