由于语言与文化的密切关系,一直以来,翻译都被看作是文化交流与传播的重要途径。但是当两种文化存在较大差异的时候,如何处理源语文化与目的语文化之间的差异,是进行归化还是异化处理,更是成为近些年来翻译研究重点探讨的问题之一。笔者通过分析文化差异在词汇层面上的表现,得出结论:适度异化更利于文化的交流与传播。