摘要

<正>学前儿童绘本读物的读者们能否在母语阅读过程中享受到源语读者读源语作品时的感受,直接取决于译本的优劣。因此,优秀的英语儿童绘本读物的翻译需要有正确的翻译策略为其保驾护航。在我国对英语儿童绘本读物的实际需求不断提高的状况下,在目的论指导下的绘本研究十分匮乏的现实下,本文提出了目的论视角下英语儿童绘本读物更优的翻译方法和策略,因为只有选择经典的题材、作品,用更好的翻译策略指导译者译出更好的译本,才能满足儿童读者的需求,帮助他们真正吸收英语绘本的精髓。1引言"绘本"一词在英语中一般称为picture book(图画书)