成百晓译著的《论语集注》是韩国目前传播度较为广泛的《论语》全译本。该译本通过丰富的副文本内容,为读者重构了《论语》的历史文化语境,译文忠实度高,可读性强。本文以成译本为研究对象,对译本副文本内容进行评述,分析译者的翻译策略,考察副文本对《论语》韩译及其海外传播的启示。