摘要
以主语隐含/省略句为代表的“隐含叙事”是中国政治话语的典型叙事特点。基于目的语规范的翻译质量评估思路,本研究利用《习近平谈治国理政》(第三卷)及其英译文、美国国情咨文,建设中国政治话语汉英平行/类比复合语料库,重点讨论中国政治话语的“隐含叙事”特点及其翻译策略。数据说明,中国政治话语“隐含叙事”的翻译策略与目的语叙事规范基本相同,同时也存在明显区别。为此,本文提出了中国政治话语翻译叙事策略的具体方案,旨在加强中国政治话语对外翻译的规范性,提高中国政治话语国际表达的可理解性。
-
单位北京外国语大学