摘要

中西思想的异质性始终与中国学者如何介入世界学术的问题相关。就此而言,汉学视域下的“中国”可以提供一种研究的范本。法国汉学家弗朗索瓦·于连将“中国”相对化、特殊化,试图以东-西思想的“间距”实现对西方中心的解构;作为其对立面的瑞士汉学家毕来德则立足普遍性,反对于连过分强调“中国”的异质性。然而,无论采取特殊或普遍的进路,两位汉学家都将中国作为“他者”进行相对化的处理,由此实现对西方思想的重构或补充。与之相对,日本汉学家沟口雄三主张“作为方法的中国”,对于“中国”的定位比上述两位汉学家而言要少了一些话语霸权的意味。并且汉学家视域中的中国往往处于“失语”状态。不同语言之间如何对话,经由外语如何进入中国思想,不仅构成了汉学家们的方法论核心,同时也能为如何通过汉语做哲学带来启发。

全文