摘要
本文对吐鲁番出土文书中的"脚蹠""鲁囊"及"驮角"等三则词语进行了考释。"脚蹠",或释为"放在死者脚后的一种随葬品",稍显笼统。其实,"脚蹠"即"脚之所蹠",指放在死者脚下、用来垫脚的物品,衣物疏中常与"鸡鸣枕"相伴出现,体现了当时"头施枕、脚垫蹠"的丧葬习俗。"鲁囊",或解作"质地次等的囊,六品以下官员使用的袋子",所释无据。"鲁"实为"络"的记音字,"鲁囊"即"络囊",指用线绳等编制的网袋。"驮角",或校"角"为"脚",释为"赶着牲口从事驮运的人"或"驮运",乃未谙"角"指"包捆"义而误解其词。"驮角"的"角"实指捆扎成的行李包,"驮角"谓用于驮运的行李包。
- 单位