首先从思维模式、生活环境、传统文化、时间观念、宗教信仰、暗喻内涵、社会心理等维度,详细论述了中西文化差异对跨文化交际翻译所带来的影响,分别通过遵循得体原则、精确表达意义、结合现实语境三个路径,提出了跨文化交际翻译的有效策略,以期能够进一步提高翻译效果与质量,促进中西方文化的深入交流。