以《第二十二条军规》的翻译为例,本文试图说明在翻译的过程中,语言本身、文化因素、译者的主观能动性等多方面的原因致使译文相对于源文必然有某些损失,为了尽量使译文传递源文所包含的信息,译者必须创造性地进行翻译补偿。