摘要

迪士尼动画电影《花木兰》改编自我国乐府民歌《木兰辞》,其作为"木兰从军"故事最经典的改编作品之一,使"花木兰"成为了风靡全球的中国女性形象。但是公主木兰已经与传统的东方木兰有着显著的内在差异,其在跨文化、跨媒介、跨形态方面的传播值得进一步研究。本文使用普洛普的故事形态学理论对动画电影《花木兰》和《木兰辞》进行分析,梳理电影改编演绎过程中的经验与偏差,思考其对跨文化传播中国故事的启示。

全文