人称照应是实现语篇衔接和连贯的手段之一。英汉语篇中的人称照应各有特点,在翻译中译者应予以注意。文章从一个译例入手,探讨英汉翻译中人称照应手段的转换问题,指出译者应深入了解源语和译语在人称照应上的特点,以尊重译语衔接模式为前提,以实现译语语篇连贯为目的,并在此基础上确定相应的转换方法。