摘要

周煦良是我国著名的翻译家、翻译理论家和诗人,在翻译理论和实践上都有杰出的贡献。周煦良的翻译作品中体现独到的见解,符合语言顺应论的原理。运用顺应论的核心观点,研究周煦良小说翻译的方法与技巧。以其代表译作《刀锋》为主要研究对象,从时间维度、交际语境和语言结构三个方面,具体分析在翻译过程中如何进行语言选择和实现动态顺应,为小说翻译提供更多的参考经验。

全文