摘要

本文以某高校为例,分析了专业翻译人才培养数量与质量的特征,探讨了当前特殊的社会转型期联合专业教师、合作培养科技翻译人才的思路。并结合个人实践经验,提出了升华非英语专业学生语言能力,加强科技翻译效果的培养方法,以避免语言教师指导学生专业不利的短板效应,同时也可弥补专业教师对学生语言指导不利的不足。