作为中国对外宣传的一个重要媒介,外宣新闻在国际社会树立良好的中国国家形象、扩大中国的影响力等方面起着不容忽视的作用。本文以雅各布逊的等值翻译理论中语言符号任意性、共性论以及普遍性等角度语言功能模式中的语境因素为理论支撑,结合《人民日报》(日文版)实例分析雅各布逊的理论对于新闻标题翻译的影响,探究新闻标题翻译的广泛特点,希望能够为之后的新闻类标题翻译提供一定借鉴。