《中国评论》韩愈译介研究

作者:李海军; 黎海嘉
来源:外国语文研究, 2020, 6(05): 73-80.
DOI:10.16651/j.cnki.fllr.2020.0061

摘要

早在19世纪末,清末英国来华传教士湛约翰通过《中国评论》将韩愈译介到了英语世界。本文从介绍《中国评论》和湛约翰入手,研究了《中国评论》中的韩愈译介。研究发现:湛约翰主要采取了介绍、译述、翻译和评论四种译介方式。总体而言,湛约翰的韩愈译介比较全面,但仍然存在以下不足:对史实考据不足,存在误读;对文本细读不够,存在误译;未能设身处地,评论时以己度人。