摘要

翻译与创意结合而催生创译。伴随经济全球化,品牌创译的需求激增。品牌创译指向营销传播,力图寻找到交际目标与交际对象之间的最佳契合点。品牌创译遵循营销交际、功能等效、文化凸显、多模态审美等四项原则,可能的策略包括:谐音+文化补建、凸显隐含语义、零处理、图文协同等。基于浙西调研,以理解原文-阐释内涵-重构译语-翻译润色为路径,尝试对浙西四项初创企业品牌进行创译实践,为企业营销提供文本参考,也为同类翻译研究提供借鉴和商榷。

  • 单位
    衢州职业技术学院