摘要
语码转换是双语者语言生活的重要特征之一。目前诸多研究关注了语码转换代价的来源,但对于语言加工过程是否是代价来源尚未达成共识。本研究主要考察正字法和语言节点的加工过程是否产生转换代价,前者反映词汇加工的早期阶段,后者反映晚期阶段。实验结果表明,词汇识别早期正字法加工过程不产生转换代价,词汇识别晚期语言节点提取阶段产生转换代价;在语码转换加工中,转换发生之前词汇的熟练度对加工有较大影响。研究验证了双语词汇识别交互激活扩展模型,并修正了该模型,从加工进程上区分了产生和不产生转换代价的识别过程。研究还发现汉字、拼音和英语可能存储于同一心理词典内。
- 单位