摘要
《金匮》乃"于蠹简中得"来,脱误难免。如《中风历节病》篇:"汗出入水中,如水伤心"一句,历代校注译释者均未对其文字或句读提出疑问,而是望文生义,或随文敷衍。虽部分医家或已看出语病,以意添字注之译之,但苦无佐证,似不能立。本文分别从文理和医理的角度,充分考证"浴"先因音近或形似而误作"如",进而在句读时误属下句而读作"如水伤心",致使后学者对经义难以索解。指出本句正确的句读应是"汗出入水中浴,水伤心",并提出了无可辩驳的本证——《金匮·水气病》篇:"黄汗……以汗出入水中浴,水从汗孔入得之。"
- 单位