<正>中国的语言习惯常常在"抖"字后边缀上一个"擞"字,特别在形容精神振奋时,总要说"抖擞精神"。后者是说"精神"振奋的样子或"劲儿",前者是说以"抖擞"的办法而作用于"精神"。把这两种说法合到一起,就是:以"抖擞"的办法使精神起到"抖擞"的效果。中国戏曲中的"擞儿"