摘要

外文术语内涵的演变一般不会影响该术语的译名本身,但也存在已有译名无法准确反映外文术语内涵演变结果之情形。针对此类现象,本文以俄罗斯翻译学核心术语адекватность为例,通过研究该术语的内涵演变过程,分析该术语已有译名的有效程度,论证确立新译名的必要性并提出新的译名形式,从而深化相关理论认知,以利于其在翻译实践中的应用。

  • 单位
    上海外国语大学