《大英百科全书》的百年研究与翻译史,就是一部中国人"睁眼看世界"的"西游记",一部"西学东渐"的发展史。这一百多年来,中国学界从《大英百科全书》的研究与翻译中受益匪浅,但也不乏迷失。这就给现代学人完成"拿来主义"的任务,留下了不可推卸的责任。本文将基于这一问题导向,以《大英百科全书》"中国"条目为研究对象,从统计学的角度,结合质性研究软件Nvivo,分析《大英百科全书》百年研究与翻译史的得失,及《大英百科全书》"中国"条目的语言特点与翻译策略。