翻译协调论在中医文本英译中的应用探析

作者:于洋; 高峰*; 贾爱明*; 董妍妍; 李响; 尹雪梅
来源:中国中医基础医学杂志, 2022, 28(10): 1682-1686.
DOI:10.19945/j.cnki.issn.1006-3250.2022.10.009

摘要

本文以我国翻译家高健的翻译协调论为指导思想,结合中医哲学“天人合一”的核心理念,从“协调”的角度对中医文本英译的策略进行剖析,阐释翻译协调论的基本概念及其应用于中医文本英译的必要性,论证“协调”是平衡译者与作者、作者与读者、译者与读者双方都能接受的有效途径。通过对所列举中医典籍中的源语及其译文进行比较分析,阐述了形合与意合、归化与异化作为翻译协调论的主要手段在中医文本英译中的作用,结合汉英语言文化差异,论证了在中医文本的英译过程中,合理协调形合与意合、归化与异化、译者主客观性、译文形式与内容等关系,并根据实际需要动态地重构原文信息,对于有效提高译文的质量和可读性,促进中医药文化的对外交流与传播具有重要的意义。

全文