摘要

本文运用勒菲弗尔的意识形态理论,考察后文革时期意识形态对外国文学作品翻译介绍的操控。此研究表明,后文革时期的翻译活动受着多重意识形态的影响,外国文学作品翻译总体上在曲折中前进。