摘要

"义"字作为中华民族文化的核心概念,承载着极其深刻的文化内涵。从古至今它有着多重含义,英语对它的翻译有限,在有限的翻译里寻求准确性,考虑到翻译的非唯一性,借鉴经典文本的不同英语译本——《论语》和《离骚》来探究"义"字的翻译,以期对"义"的翻译摒弃误译,同时让其翻译被广泛接受和使用。