摘要
<正>随着社会历史的发展和各个国家、地区文化交流的繁盛,如何将优秀的文学作品通过文学翻译传播到更多的地方,一直是翻译家们孜孜不倦的事业。但文学翻译与日常翻译不同,文学翻译不仅要将作品的词句表达清楚,更要将原语境中的社会历史背景、文化传统和审美情趣,尽可能地用另外一种语言准确地表现出来。这是文学翻译的魅力,也是文学翻译最困难的地方。由中国纺织出版社于2019年出版的《文学翻译多维研究》一书,是由杨莉、李哲、
-
单位喀什大学